VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)

 

One aspect that pushed me to (try) writing in English is a question from my English friend, how we can understand what is really happing in Syria away from the (BBC, CNN…ets). My answer was you can go to facebook and search for the English language news pages that talk about the “Syria revolution”.

 

However what is missing here is to understand what we feel as a young Syrians, and this is what sites like (المندسة السورية) or (the outsider) “if we can translate it like this” is all about. Here (in Arabic) this site gives us the chance to talk in our slang as a young people who doesn’t care what our government said or what the old oppositions said. In a sample way we express our self here we laugh, cry, and discuses.

 

The name (المندسة السورية) or (the outsider, but as a she is the outsider” because it looks like one of the admins is a girl”) came from the first days of this uprising. When the government didn’t admit that there is a revolution on the streets and they said that there is an outsiders that pushes people to say (we want freedom).  And as a joke we named all Syrians who where in favor of these freedom movements an “outsiders” and we are proud of it. Now we they call us (germs) but this is a different story!!.

 

The first thing you can notice from all what happened that we are (proud), now we are truly proud to be Syrians. We lost friends family and people how we didn’t know, who was tiring to say the word (we want freedom) in the streets.  As we are trying to rediscover or self as Syrians, and what is like to be a Syrian, there is an explosion in ideas, arts and confident. Because the peaceful way that people express their need for freedom and the reaction to the way our government is tortures and kills people is phenomenon, and in a way or another it’s a gandhian revolution.

 

—————–

 

Zead Raed

 

 

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)